❁8月❁サルスベリ数十本が並ぶ!知られざる穴場 ピンク色の回廊 [August] Dozens of crape myrtles lined up! unknown pink corridor

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 11 сен 2024
  • === 0:00〜 2024年8月14日撮影 Photographed on August 14 , 2024 ===
    🌸サルスベリ 百日紅 crape myrtle
    🌸ペンタス Pentas
    🌸イチョウ 銀杏 gingko nuts
    🌸ランタナ Lantana
    📷カメラ:SONY VLOGCAM ZV-E1
    📷レンズ:SONY FE 24mm F1.4 GM SEL24F14GM、SONY FE 135mm F1.8 GM SEL135F18GM
    📷NDフィルター:kenko(ケンコー)バリアブルNDXII
    📷三脚:SLIK シネママスター274
    📷SLOG3
    ❁.。.:*:.。.✽ ❁.。.:*:.。.✽ ❁.。.:*:.。.✽
    平塚神社
    東京都北区上中里1丁目47−1
    JR京浜東北線「上中里駅」徒歩2分
    駐車場あり
    Hiratsuka Shrine
    1-47-1 Kaminakazato, Kita-ku, Tokyo
    2 minutes walk from Kaminakazato Station on the JR Keihin Tohoku Line
    Parking available
    4K 作例 Example
    ❁.。.:*:.。.✽ ❁.。.:*:.。.✽ ❁.。.:*:.。.✽
    小高い丘の上に建つ平塚神社。
    その崖に沿うように走る「蝉坂」は7月頃から数十本のサルスベリ(百日紅)が咲き誇ります。
    濃いピンクから淡いピンクまで、色味も様々で壮観です。
    サムネイルにもなっている、神社から見下ろすサルスベリ回廊(勝手にそう呼んでいます)がお気に入りです。
    ピンク色に色付く通りを、地元の方々が汗をぬぐいながら行き交う様子が素敵で、映画のワンシーンのよう。
    場所は境内ではないですが、神社も手入れが行き届いていて素敵なのでぜひ訪れて欲しいと思いました。
    Hiratsuka Shrine is built on top of a small hill.
    ``Semi-zaka'', which runs along the cliff, is where dozens of crape myrtles are in full bloom from around July.
    The colors range from deep pink to light pink and are spectacular.
    My favorite is the Crape Myrtle Corridor (as I like to call it) overlooking the shrine, which is also in the thumbnail.
    It's wonderful to see local residents wiping their sweat as they walk down the pink-colored streets, almost like a scene from a movie.
    Although the location is not within the shrine grounds, the shrine is well-maintained and beautiful, so I thought it would be a good idea to visit.
    ❁.。.:*:.。.✽ ❁.。.:*:.。.✽ ❁.。.:*:.。.✽
    祭神
    八幡太郎 源義家命(はちまんたろう みなもとのよしいえのみこと)
    賀茂次郎 源義綱命 (かもじろう みなもとのよしつなのみこと)
    新羅三郎 源義光命(しんらさぶろうみなもとのよしみつのみこと)
    創立は平安後期元永年中と伝わる。
    八幡太郎源義家が奥州征伐の凱旋途中にこの地を訪れ、領主の豊島太郎近義に鎧を与えた。
    近義はその鎧を埋めて塚を築き、自らの城の鎮守とした。
    さらに社殿を建てて義家・義綱・義光の三兄弟を祀ったが、塚は高さがなかったことから「平塚」と呼ばれたので「平塚三所大明神」となった。
    enshrined deity
    Hachimantaro Minamoto no Yoshiie no Mikoto
    Kamo Jiro Minamoto no Yoshitsuna no Mikoto
    Shinrasaburo Minamoto no Yoshimitsu no Mikoto
    It is said that it was founded in the late Heian period, during the Gen'ei era.
    Hachiman Taro Minamoto no Yoshiie visited this area on his triumphant return from the Oshu conquest and gave armor to the feudal lord, Toshima Taro Chikayoshi.
    Chikayoshi buried the armor, built a mound, and used it as the guardian of his castle.
    Furthermore, a shrine building was built to enshrine the three brothers Yoshiie, Yoshitsuna, and Yoshimitsu, but because the mound was not tall, it was called ``Hiratsuka,'' so it became ``Hiratsuka Sansho Daimyojin.''
    #参拝 #作法 #結婚式 #ブライダル #外国人 #不思議な話 #チャンネル #猫 #アレンジ #歓迎のサイン #京都 #行田 #BGM #撮り方 #作り方 #花 #見頃 #神社 #寺 #花手水 #shrine #temple #写真映え #花の寺 #開運 #金運 #旅行 #御朱印 #パワースポット #紅葉 #縁結び #HDR #4K #FX3 #南北線

Комментарии •